Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Viện Bảo tồn và Phát triển Văn hoá Truyền thống hoạt động với sứ mệnh bảo tồn, nghiên cứu và phổ biến các giá trị văn hoá truyền thống Việt Nam thông qua các ấn phẩm chuyên khảo, dịch thuật, biên tập học thuật và liên kết xuất bản với các nhà nghiên cứu uy tín trong và ngoài nước. Từ góc độ xuất bản, viện chủ động xây dựng quan hệ hợp tác với các nhà nghiên cứu đầu ngành về văn hoá, hán nôm, văn học và di sản để phát triển các ấn phẩm khoa học có giá trị. Những cộng tác này không chỉ giúp nâng cao chất lượng nội dung mà còn tạo ra các sản phẩm có tầm ảnh hưởng đối với cộng đồng học thuật và bạn đọc quan tâm đến nghiên cứu văn hoá – lịch sử Việt Nam.

Viện đã làm việc chặt chẽ với các học giả có chuyên môn cao, trong đó có PGS.TS Trần Thị An (chuyên ngành văn hoá), PGS.TS Nguyễn Tuấn Cường (chuyên nghiên cứu Hán Nôm), TS Nguyễn Văn Ánh (văn học), TS Nguyễn Thị Hiệp (chuyên gia di sản), PGS.TS Đặng Vũ Khắc (địa lý), và TS Bùi Quốc Linh (Hán Nôm). Sự hợp tác này được thể hiện qua vai trò phản biện, viết lời giới thiệu, hiệu đính và tư vấn học thuật cho nhiều đầu sách quan trọng, đồng thời góp phần kết nối kiến thức liên ngành trong các ấn phẩm xuất bản.

Trong lĩnh vực xuất bản, ba ấn phẩm nghiên cứu tiêu biểu được viện đồng xuất bản cùng Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội vào năm 2023 là Nước mắt ẩn phu, Kinh thành Huế trong thi hoạ và Văn bản và Hệ sinh thái văn bản. Ba cuốn sách này được thực hiện dưới sự tham gia của các nhóm tác giả và chuyên gia nghiên cứu nhằm khai thác sâu các đề tài văn hoá – lịch sử – nghệ thuật, trong đó có những khảo cứu về thi hoạ cung đình và vai trò văn bản trong đời sống xã hội. Kinh thành Huế trong thi hoạ giới thiệu khảo cứu và dịch chú các tác phẩm thi hoạ liên quan tới kinh đô Huế, góp phần làm rõ bối cảnh mỹ thuật và văn hoá cổ truyền trong lịch sử Việt Nam.

Tiếp nối thành quả nghiên cứu đó, vào năm 2024, viện phối hợp với Nhà xuất bản Thế giới đồng xuất bản cuốn Kim Vân Kiều, bản dịch thơ tiếng Pháp của tác phẩm Đoạn trường tân thanh của đại thi hào Nguyễn Du. Bản dịch này tái giới thiệu kiệt tác văn học Việt Nam tới độc giả Pháp ngữ trong bối cảnh hội nhập học thuật quốc tế, đồng thời phản ánh nỗ lực đưa văn học cổ điển Việt Nam ra phạm vi nghiên cứu rộng hơn.

Bên cạnh các ấn phẩm xuất bản chính thức, viện còn chủ trì và hỗ trợ biên tập nội dung cho nhiều đầu sách nghiên cứu chuyên sâu khác trong năm 2024 – 2025. Các hoạt động này bao gồm hỗ trợ biên tập, tư vấn nội dung nghiên cứu và phản biện cho sách Tục lệ bầu Hậu ở Việt Nam (2024), và hai cuốn nghiên cứu về Văn bia Hậu Phật xuất bản tháng 12/2024. Viện cũng tham gia biên tập nội dung cho Chốn thiêng kinh kỳ – Hành trình di sản Thăng Long-Hà Nội (2025), dưới sự chủ biên của TS Nguyễn Thị Hiệp, thuộc dự án “Hành trình du lịch di sản Hà Nội”. Các hoạt động này không chỉ giúp hoàn thiện sản phẩm xuất bản về mặt học thuật mà còn góp phần nâng cao chất lượng nội dung phục vụ bạn đọc nghiên cứu và công chúng quan tâm đến di sản văn hoá.

Ngoài ra, viện còn trực tiếp tham gia hiệu đính và biên tập các ấn phẩm chuyên khảo như Lịch sử Tây Sơn, Hồ Xuân Hương, và Khảo cổ sông Mekong. Trong lĩnh vực nghiên cứu văn bia, viện hỗ trợ hoàn thiện nội dung bản thảo và chịu trách nhiệm về bản quyền tác giả, duyệt maket cho các công trình: Tài sản và ruộng đất cung tiến qua văn bia Hậu Thần, Nghiên cứu văn bia Hậu Phật thời Nguyễn vùng Đồng Bằng sông Hồng từ trường hợp Ninh Bình và Hà Nội, và Nghiên cứu chữ Nôm trên văn bia Hậu vùng Bắc bộ Việt Nam.

Tổng thể, công tác xuất bản của Viện Bảo tồn và Phát triển Văn hoá Truyền thống trong những năm gần đây phản ánh định hướng chiến lược rõ rệt: khai thác đề tài văn hoá – lịch sử sâu rộng, kết hợp giữa nghiên cứu hán nôm truyền thống và tiếp cận liên ngành, đồng thời mở rộng phạm vi tiếp cận tới độc giả quốc tế qua dịch thuật và liên kết xuất bản. Các ấn phẩm tiêu biểu và hoạt động biên tập học thuật đã góp phần nâng cao vị thế nghiên cứu văn hoá Việt Nam trong bối cảnh học thuật trong nước và quốc tế.